Tired 累

唉~ 最近都在忙著工作. 原本已計畫好要去打球和拍照的一些時間都被逼取消. 工作真的有夠累的. :( 幸好老闆還有點人性, 這次的工作趕完後會放我們一天的假期~ XD

— 

禮拜天下午4 時左右. 這個時候, 我正在努力的把我疲憊的身軀給爬起床. 對!我才剛睡醒~ 那天的我已經累到不醒人事了. 醒來之後, 我第一個動作是在檢查我自己是否還”活著”… 這句話聽起來還真的有點奇怪, 因為我是這樣覺得.

“昨天的我做過了些什麼?” 我問了自己這道問題. 然後再努力的把昨天(禮拜六)所做過的事回想一遍…

…禮拜五晚睡的我, 在網路上突然跟她決定了隔天兩人一起到新山一趟~ 對! 新山, JB, Johor Bahru, 一日遊~

如果你問我為什麼, 我只想出去走走… 走出這落後到爆的吉隆坡市中心是其中一個原因. 另一個是順便去看看那夏日八度演唱會.

開了大概四個小時的車程到達了新山. 途中的她總共睡著了兩次. 第一次剛睡醒的她, 原本還精神奕奕, 但過不久又告訴我她想再睡. 話說完沒多久她真的睡著了. ><”

真的很久沒有到新山了. 每條道路好像吉隆坡市中心一樣, 正在曠大修理中… 當然那些路都很爛. 到了那裡找了我很久不見的台灣室友, 當然要他當我們當天的導遊. 因為我根本不懂新山的路. :oops: 還真的要謝謝他陪了我們整天. XD

走走吃吃, 原本帶了好幾公斤重的相機到那裡拍拍照, 也因為那天的天氣像吉隆坡一樣, 煙霧迷漫, 最後都沒有拍到任何的照片. 連我那剛放入菲林的FM2, 拿來隨拍用, 也沒有派上用場. :(

晚上的演唱會, 也真的沒什麼特別, 只能用一個”亂”字來形容. 因為人真的超多, 我也只能站在遠處欣賞. 忘了帶”大長鏡”去, 所以也沒有拍到什麼演唱會的照片. 大汗滴小汗的, 還沒到演唱會結束, 我們就走人了. 回到我朋友家, 也大概凌晨十二點. 洗了個澡讓自己精神一點… 是時候回家了.

晚上開車真的很辛苦. 不是因為在高速大道沒有燈光的關係, 而是返方向來的車燈照到你眼睛會感覺很刺眼, 然後會導致你的眼睛很累. 加上我整天的行程. 很累… 真的很累. 累到…  腦袋一片空白… 我只記得我一直在撐著自己眼睡的眼皮, 看著前方的路繼續行駛. 現在想起還真的有點危險. :P 幸好我還可以把別人的女兒安全送回家, 到她家還要當”賊”, 爬進去她家”偷”鑰匙. :P

回到家, 洗完澡後… 拿起本小說… 看著看著等待頭髮乾… 不知不覺這麼一躺就睡死去了…

我還在想… 我是怎麼開車回來的…

12 Responses to “Tired 累”

  1. sakaiYoke says:

    你就好啦… 可以常見到她 :”(…

     *edited*

  2. eric says:

    哟哟哟~~~

    那个神秘女郎的魅力那么大~
    肯定不简单哦~

    你进了SLR和新镜头?:shock:

  3. yenjai.net says:

    你真危险
    这样来驾车 :lol:

  4. bb says:

    偶马是很累。。上星期去槟城来。。
    昨晚累到9点多就上床了。。:roll:

  5. CheeV says:

    sakaiyoke: :roll:

    eric: “神秘女郎”? 講到那麼誇張. >< "
    沒有進新鏡頭啊~ 沒錢. :( SLR 也不是我的, 是我同事的, 他借我用.

    yenjai: 嗯~ 我也是這樣覺得. 想起還會怕怕.

    bb: 去檳城沒有打包東西給我吃! 你不需要開車吧~ 還那麼累? >< "

  6. singye says:

    我最近不懂在累什么,就。。。不怎么爽:sad:
    你就好啦,有神秘女郎:grin:
    我也要找个神秘男士来神秘下:twisted:

  7. eric says:

    哇~

    阿chee啊…看到singye在暗示吗~:eek:

    赶快找她出来神秘神秘下..不然她一直不会怎么爽的…
    呵呵

  8. CheeV says:

    eric: 你抓語病~~ >< " 汗~~~

    sinye: 去找 eric 或 yenjai 當你的”神秘男士”. :twisted:

  9. tsewei says:

    oi! cheeV.. y suddenly there’s this mysterious girl har har? u think u write in chinese i cannot read izzit? kihkihkih. (i just cannot type. LOL)

  10. wonbin says:

    Chev…哇咧 你真的很勇….是我就可能在路邊先睡一下再開囉 ^^

  11. CheeV says:

    tse wei: Great! then you gonna be my translator to translate my post for auyong bro in future. :twisted:

    wonbin: 這是很危險的行為.. 不是”勇”. :oops:

  12. singye says:

    Eric,我的确有那么一丁点儿不爽~:oops:
    如果你们两个都愿意,我可是不介意你们做我的神秘男士,咳咳!:twisted:
    至于yenjai,我还是不要乱乱来破坏他幸福的家庭:mrgreen:

Leave a Reply